Guest Blogger – Nicole Flockton

I met Nicole for the first time at last year’s Lone Star Conference. She and I struck up a conversation over lunch and have followed each other on Twitter and Facebook since. I’m excited for Nicole as she’s celebrating her first publication! Her book Masquerade from Crimson Romance went live on the 22nd. Our discussion last year was about how people always think she’s from London rather than Australia, so I asked her share some of the adventures in language she’s experienced since moving stateside.

Take it away Nicole!

What did you say?

I get that question a lot. I say something to someone and I get this blank look back. I then realise I’ve confused the person I’m talking to.  In fact I’ve probably confused you, the reader, and you’re probably thinking “What the heck is the person talking about?”.

Let me explain.

Hi I’m Nicole Flockton and I’m an Australian living in Houston Texas. I say things that are automatic for me but not so automatic for my US friends. I also tend to not think before I say things – probably should practise that aspect of my life – it could save me a whole lot of trouble.

Australia and the US both speak English, but we all have terms and phrases that are country specific. In Texas people say “fixin” meaning “I’m getting ready to go somewhere or do something”.  Or instead of saying “you all”, you say “y’all”.

Something we are all familiar with, is that in Australia ‘cookies’ are called ‘biscuits’. And your ‘biscuits’ here in the US look similar to something we call in Australia as ‘Scones’.

Here are a couple of other things I’ve said that provided endless confusion and disbelief with the people I said it to.

I was at a school event last year and I asked one of the ladies “Did you turn off the urn”. She looked at me as if I had 10 heads!  What I call ‘urn’ she calls ‘coffee pot’.  She thought I was talking about ‘urn’ as in holding someone’s ashes!  We had quite a laugh over that one.  On the same night I asked her if the “Eskies” were full. In Australia an “esky” is what you call a “cooler”.

Recently, I have a friend that comes and cleans my house every now and then. I wrote a list for him and said ‘wipe the benches’. He had to ask me where my benches were because he couldn’t see any in the house!  What I call benches you call ‘countertops’.

As a writer I try to be aware of the differences between phrases that are natural to me but not so to my international readers. I try and keep some of the things I automatically say out of my manuscripts. I also must consider the spelling of things. One thing I do struggle with is “Mum” or “Mom”. I find it very hard to type “Mom” it doesn’t feel natural – I think this is one trick this old dog is trying to avoid learning!  LOL

Never be afraid to ask an Aussie if you don’t understand something they’ve said, we’re very happy to explain and teach you some unique Aussie words and phrases.

Thanks for having me on your blog, Melanie!!

It was a pleasure having you here, Nicole. I have heard the urn usage before but the benches and esky terms were new to me! Love learning the differences between cultures. We wish you all the success in the world with your current and future endeavors.

If you want to find Nicole’s book or just to stop and say hi, have an internet walkabout and check out these sites:


5 thoughts on “Guest Blogger – Nicole Flockton

  1. Well here is another Aussie living in the US of A and having read Nicole’s piece I can assimilate.

    There are numerous differences in spelling and meanings and my wife Loretta and I have to resort to writing some words down as she has a very Southern accent and me being Aussie then words can take on a whole new meaning.

    Prior to me actually physically meeting Loretta she told me one night she was having “stuffed bell peppers” I told her we didn’t have bell peppers in Aus. When Loretta came to Australia we were at the supermarket and she said there the “bell peppers” to us they are “capsicums”. We had “stuffed bell pepper-capsicums” for dinner.

    Here is another bit of Aussie Strine, “I have been flat out like a lizard drinking” ….. been “busy”.

    John W

    1. Too funny John! I had that happen with a plant name, and I’m just from California, not another country! I call them Pothos (the Latin name, like the Capsicum) and here in Texas they’re called Devil’s Ivy. Whenever someone says Ivy, I instantly think of English Ivy with the delicate leaves. I will have to remember the lizard drinking one for busy. I laughed at that. One euphemism I’ve heard here is “busier than a one-legged man in a butt kicking contest”. Thanks for stopping by!

  2. Hi Melanie!! Thanks again for having me. I love being able to share unique things about my country of origin with my new adopted country!

    Hi June!! OOOH a sparkly bracelet because of your accent – I wonder if that would work with me! Thanks for your lovely words!

  3. Hi Nicole! I love your accent and your speech pattern is lovely. Even in the US there are a wide variety of accents and we can confuse each other all the time. When I go to New York City to visit my son, he says I go all Texan on him and make the New Yorkans curl up at my feet. I might admit to laying it on a little thick, but there was this one jeweler who practically gave me an amethyst and diamond bracelet because he was so enamored of my accent. The way you speak is just one of your many charming attributes. Congratulations on your new release. Write lots. *hugs*

Pen your thoughts...

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s